Перевод "терять сознание" на английский

Русский
English
0 / 30
терятьto lose to waste to shed
сознаниеconfession consciousness
Произношение терять сознание

терять сознание – 30 результатов перевода

Верно, м-р Скотт, согласно всем известным законам.
Никто не терял сознание.
Хронометры нашего судна зарегистрировали, что за секунды мы были перемещены сквозь пространство, способом, который я не могу постичь.
That is correct, Mr. Scott, by all the laws that we know.
There was no period of unconsciousness.
Our ship's chronometers registered a matter of only a few seconds. Therefore we were displaced through space in some manner which I am unable to fathom.
Скопировать
Мы друг друга поняли?
Не смей пока терять сознание.
Нет, нет, нет.
Do we understand each other?
Don't pass out on me yet. No, no, no.
No, no, no.
Скопировать
Просто пытаться недостаточно!
Каждый раз, когда мы ложимся в кровать я начинаю терять сознание...
я чувствую жар и падаю в обморок.
Traing isn't enough !
Every time we're in bed... I start to swon .
I feel a great fire than I faint.
Скопировать
"Я не могу потерять сознания... находясь среди незнакомцев, что окружали меня... что могли дотронуться до меня... "
И Вы не теряли сознания?
Да.
"I can't lose consciousness... not with all these strangers around me... who could touch me... "
And you stayed conscious?
Yes.
Скопировать
Ты был болен шесть недель.
Затем тебя лихорадило, и ты терял сознание.
Когда ты снова начал ходить, мы приехали сюда.
You were ill for six weeks.
You swelled up to a monstrous size and then you got feverish and lost consciousness.
When you began to walk again, we came here.
Скопировать
- Это очень опасно.
После этого я теряю сознание, а у меня нет с собой камфары!
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы.
- this is very dangerous.
after this I lose consciousness, but i do not have with itself camphor!
it should load by the fluids of young virgin.
Скопировать
- Как ни странно, да.
Либо через некоторое время вы теряли сознание и наблюдали видения.
В обоих случаях результат был совершенно одинаковым.
- Oddly enough, yes.
Or after a while, you passed out and had a vision.
Either way, the result was pretty much the same.
Скопировать
- Она услышит вас.
Она постоянно теряет сознание с тех пор, как мы принесли ее на борт.
Привет.
- She will hear you.
She's been fading in and out since we brought her aboard.
Hi.
Скопировать
Он может потерять сознание, но он не умрёт!
Не надо, чтобы терял сознание.
Он должен заговорить.
He may faint, but he won't die.
No fainting.
He has to talk.
Скопировать
Эйб примат.
Я, кажется, снова теряю сознание.
Пока.
Ape Primate.
Okay, I'm gonna pass out again now.
Bye.
Скопировать
- Говори.
Она теряет сознание.
Не могу в это поверить. Я знал, что это случится!
You're doing alright, there.
I don't fucking believe it!
I knew this shit was going to happen.
Скопировать
Он разбил мне лицо.
- Вы теряли сознание?
- Нет. - Было ли проникновение?
He hit the side of my face.
- Did you lose consciousness? - No.
Did he penetrate you?
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Как будто теряю сознание.
Ты придешь в себя через секунду.
How do you feel?
Like I'm going to faint.
You'll get your legs back in a second.
Скопировать
Четыре-пять месяцев назад я начал посещать психоаналитика.
Я тогда терял сознание, и никто не мог понять, в чем дело.
Она мне помогла.
About four or five months ago, i started seein' a psychiatrist.
You know, i was passin' out, and uh, they couldn't find nothin'.
She's been helpin' me with that.
Скопировать
Я не чувствую свои пальцы.
Мне кажется я теряю сознание.
Боже мой, ты весь мокрый.
I can't feel my fingers.
I think I'm going to pass out.
Jesus, man, you all fucking sweaty and shit.
Скопировать
А что с ней?
Она не держится на ногах, теряет сознание.
Потеряла.
How is she doing?
It's when she cannot keep up, and she's going to faint.
Ah, she fainted. Please be quiet.
Скопировать
- Да.
Кажется, я теряю сознание. Вам лучше присесть.
Что Вы имеете в виду?
- Yeah, I think I'm losing it.
Why don't you sit down?
What do you mean?
Скопировать
Я не могу оторвать глаз. Поэтому я не сплю.
Теряю сознание.
Но мне нравится приход завтрашнего дня, потому что завтра...
I can't avert my eyes
And so I don't sleep I faint
But I like tomorrow coming Because tomorrow...
Скопировать
- Скальпированная рана, результат падения.
. - Она не теряла сознания?
Кто-то повалил меня на землю.
-Scalp laceration, secondary to fall.
-I hit my head on the ground.
Somebody put me down.
Скопировать
Вы меня понимаете?
Постарайтесь не терять сознания и не покидайте шаттл.
Я обнаружил какую-то разновидность плазменной энергии на поверхности.
Do you understand?
Now, try to stay conscious and don't leave the shuttle.
There's some kind of plasma energy out on the surface.
Скопировать
"Тогда я тоже начну заново".
Потом она теряет сознание.
56 кадров спустя Бог берет ее на руки.
"I'll start over, too, then."
Then she faints.
Otherwise, how would I know that.. 56 images later, God takes her in his arms.
Скопировать
Капитан!
Всё будет в порядке, но вы должны постараться и не терять сознание.
Я буду просто говорить, ладно?
Captain.
Everything's going to be all right but you have to try and stay awake for me.
I'm just going to keep talking, all right?
Скопировать
Где я?
Я теряю сознание...
Флоренс, свадьба Берти меня очень радует.
Florence's room?
Oh, where am I? I feel faint.
I must say, Florence. This engagement of Bertie's makes me very happy.
Скопировать
Подай мои нюхательные соли!
Я чувствую, что опять теряю сознание!
Не сейчас, Джейн.
Oh, oh, fetch my smelling salts!
I feel my faintness coming upon me again!
Not now, Jane.
Скопировать
Понимаете... ваш муж погиб в аварии.
Значит, вы все-таки теряли сознание.
Анна?
Do you know? Your husband... died in the accident.
You must have been unconscious.
Anna?
Скопировать
Слава богу, что я девушка, а то было бы очень больно!
По-моему, я теряю сознание.
Точно.
In fact, thank goodness I am a girl, otherwise that would have really hurt !
I think I'm gonna pass out.
Yep.
Скопировать
Что вы мне делаете, товарищ!
Не теряйте сознание... ох, ах... но товарищ...
Казалось, что ему это останется навсегда, это выглядело как чудо.
Comrade! What are you doing to me?
Don't faint... Oh...
But comrade... it seemed that it would stay that way forever, a miracle.
Скопировать
Бад!
Он теряет сознание.
Говорите с ним.
Bud.
He's losing it. - Talk to him.
Keep him with us.
Скопировать
Она никогда не была в коме.
Она даже ни разу не теряла сознание.
У-у-ха!
She's never been in a coma.
She's never even been unconscious.
Yee-hah!
Скопировать
- У меня дома.
Вы два раза теряли сознание.
Я отнес вас сюда.
- In my house.
You fainted twice. I brought you down.
You're better now. I'll be right back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов терять сознание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы терять сознание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение